À chacun de mettre de l'ordre dans ses affaires et de se mettre à table les mains propres.
每个人都必须有所作为而且清清白白。
À chacun de mettre de l'ordre dans ses affaires et de se mettre à table les mains propres.
每个人都必须有所作为而且清清白白。
Comme on allait se mettre à table, M. Follenvie reparut, et, de sa voix graillonnante, il prononça: "L'officier prussien fait demander à Mlle Elisabeth Rousset si elle n'a pas encore changé d'avis."
正要快去吃饭的时候,伏郎卫先生又露面了,他用那种带着痰响的嗓子高声:“
鲁士军官要人来问艾丽萨贝特·鲁西小姐是不是还没有改变她的主
。”
Il est urgent que le Conseil de sécurité use de toute son autorité et de tous ses moyens en vue d'amener les groupes rebelles à cesser les violences et à se mettre à la table des négociations pour un cessez-le-feu.
安全理事会迫切需要充分行使其权力,采用一切手段,促使叛军团伙力行为,谈判达成
火。
Elle lance un appel aux belligérants pour qu'ils respectent les droits fondamentaux des populations civiles, en particulier des femmes et des enfants, et que tous les groupes armés se mettent à la table des négociations afin d'arriver à une cessation des hostilités.
她呼吁各敌对方尊重平民人口,特别是妇女和儿童的基本权利;她呼吁所有武装团体都坐到谈判桌上,以期终冲突。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。